Překlad "не задаваш въпроси" v Čeština


Jak používat "не задаваш въпроси" ve větách:

Ооф Казах ти да не задаваш въпроси.
Ale říkal jsem vám, ať se na nic neptáte.
Не че вярвам, че е говеждо, но... вкусът е велик, стига да не задаваш въпроси.
S hovězím to nemá nic společného, ale chutnají skvěle. To je přece jedno.
А второ правило е да не задаваш въпроси.
Druhým pravidlem je na nic se neptat.
"Скъпи мой, Матео, няма никаква причина... без илюзията на собственото ни възприятие... ако, не задаваш въпроси аз сама бих казала всичко.
" můj zbožňovaný Matteo, nezradila jsem tě... bez lhaní se ti ke všemu přiznám... jestli je to nezbytně nutné, řeknu ti úplně všechno.
Когато си в армията следваш заповеди и не задаваш въпроси.
Ve vojsku se učíš poslouchat rozkazy, ne klást dotazy.
Ти никога не задаваш въпроси, нали?
Ty nejsi zrovna zvědavý typ, že jo?
Когато президента на Братството Джим Морис притежател на пълната власт над срещите на финансовия комитет поиска услуга не задаваш въпроси.
Když Jim Morris, prezident Bratrstva držitel jediného volného hlasu při schvalování finančního výboru vás poprosí o laskavost... - neptáte se.
Ако някой ти подаде мечта, я взимаш и не задаваш въпроси.
Když držíš svůj sen, vezmeš si ho. Na nic se neptáš.
А когато дължиш услуга, не задаваш въпроси.
Když někomu dlužíš velkou laskavost, tak se na nic neptáš.
Ако видиш някой да заравя нещо през нощта, не задаваш въпроси.
Když vidíš někoho něco zakopávat v noci, neptej se.
Там е по-добре да не задаваш въпроси.
Je to nejlepší, neklade příliš mnoho otázek.
Знам, че е трудно да разбереш, но се опитай да не задаваш въпроси и всичко ще е наред.
Vím, že je těžký to pochopit, ale pokus se na nic se neptat, OK a všechno bude v pohodě.
В нашата махала, ако някой ти дойде в гръб, не задаваш въпроси, а стреляш.
V našem sousedství, když na vás někdo příjde ze zadu, neptáte se, střílíte.
Също така ти се възхищавам, защото никога не задаваш въпроси.
Druhá věc co na tobě obdivuju je, že nekladeš otázky.
Ако не задаваш въпроси и не го караш да чака, няма да избяга.
Pokud jste se neptal mne tolik otázek právě teď a držel jej čeká, že se nenechá ale
Как ще разбереш какво е станало, ако не задаваш въпроси?
Jak zjistíme co se stalo, když se na nic nebudeme ptát?
Защото докато имат пари, не задаваш въпроси.
Protože dokavaď ti nosej prachy, na nic se jich neptáš.
Само ако ме слушаш, и не задаваш въпроси.
Když mě budeš poslouchat a na nic se neptat.
Нейно височество и принца искат само да анулират брака ако се съгласиш да не задаваш въпроси, свързани с прекратяването.
Její královská výsost a princ dovolí anulaci manželství jen tak, pokud budete souhlasit s tím, že pomlčíte ve všech otázkách týkajících se odloučení.
Знам, но ти не задаваш въпроси.
Já vím, ale nikdy se na nic neptáš.
Мислех, че не задаваш въпроси, а само следваш заповеди.
Myslel jsem, že se na nic neptáš, jen posloucháš rozkazy.
Слушай, ако не задаваш въпроси, ние ще трябва да задаваме и ще ти коства много повече болка.
Když nezačneš klást otázky, zeptáme se my. - A to bude mnohem bolestivejší.
Когато чичо ти се обади, не задаваш въпроси.
Když zavolá strýc Ralph, na nic se neptám.
Келемата, учители, когато пускат по-рано не задаваш въпроси.
Spratci, učitelé,... když se dostaneš včas ven, nemusíš se moc vyptávat.
Давам ти информация.Ти не задаваш въпроси.10 минути.
Poskytuju vám informace. Na nic se neptejte. 10 minut.
Толкова, че да не задаваш въпроси, а да ми се довериш
Tak, že se mě na nic neptej a prostě mi věř.
Не задаваш въпроси, ако не искаш да чуеш отговорите.
Nepokládej otázky, na které nechceš odpověď. Vím, že scházíš.
Когато получаваш заповеди, не задаваш въпроси за тях
Když dostaneš rozkazy, tak je nezpochybňuješ.
За това, когато ти кажа нещо, не задаваш въпроси, просто изпълняваш, ясно?
Takže když jsem tě o něco požádala, neptej se. Jen to udělej?
Казах ти вече, че е най-добре да не задаваш въпроси.
Říkal jsem ti, že bude lepší, když se nebudeš na nic ptát.
Защо не задаваш въпроси или си само подчинен?
Proč vám nedovolí klást žádné otázky? - Jste jen jeho pomocník?
Помолих те да не задаваш въпроси.
Prosila jsem tě, aby ses neptal.
Патриотизмът е да не задаваш въпроси към правителството ли?
Takže vlastenectví je o tom, že nepochybujete o vládě...
Имате си вяра, виждате се и не задаваш въпроси, на които не искаш да чуеш отговора.
Věříme si, navštěvuje mě, a nepokládám otázky, na které nechci odpovědi.
Това е работата. Не задаваш въпроси.
Taková je to práce a vy ji nezpochybňujete.
Ако не задаваш въпроси ще ти дам още 100 долара.
Pokud se nebudeš na nic ptát, dám ti další 100 dolarů.
2.2358701229095s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?